Tintin Forums

Tintin Forums / Official Tintin books /

Tintin in the Land of the Soviets: "Colour" edition in January 2017

Page  Page 3 of 3:  « Previous  1  2  3 

#21 · Posted: 11 Jan 2017 10:26
For those who don't read French, but can't wait for a hard copy, and have the requisite technology, an English-language version of the colour Soviets is now available for purchase in the Tintin App, available through the iTunes Store, for use with iPads, iPhones (iBooks version 3 or later, iOS 4.3 or later), and Macintosh computers (iBooks version 1, Mac OS X 10.9 or later).
#22 · Posted: 12 Jan 2017 11:59 · Edited by: jock123
Personally, I have not changed my opinion that this colourisation is a travesty

"...in Portugal my drawings are massacred in an indescribable way, and coloured as if by a child of three years afflicted with color blindness..."
"I console myself by thinking about the publicity that this is for us. It's better to be known by bad reproductions that not known at all!" -- Hergé

Etienne Pollet (grandson of Louis Casterman - Hergé's publisher - and a former officer of the company) follows his recent piece on Hergé's thoughts on the rights and wrongs of republishing Soviets [shared by Léonard Pollet], including a thoroughly forensic statement of the actual truth behind years of legend, supposition and legend, with supporting letters, with another - equally remarkable - look at what Hergé's thoughts were on the colouring (and non-colouring) of his work.

Everyone can have their opinions, and say what they will, but they will have to find equally or more convincing quotes in Hergé's own words to make a case that stands up as well as this one!
Well worth a read - to those who don't speak French, even if one has to use auto-translate, it's easy to get a sense of things.

The quotation, drawn from the article, which introduces my comments, is a response found in a letter of 1944 by Hergé to Charles Lesne, who was worried that the colouring done by French children's magazine "Cœurs Vaillants" might not be to Hergé's taste; his answer is that it can't be as bad as that done for Portuguese comic "O Papagaio", which was - by any standards - lurid!
#23 · Posted: 20 Jan 2017 18:37
In further good news, the new version of Tintin in the Land of the Soviets has gone straight in at number one on the French bestsellers list! A remarkable achievement as that's number one on the overall charts, not just on a specialist comics list, or for reprint titles.

You can read about it (in French) here.

Page  Page 3 of 3:  « Previous  1  2  3 

Please be sure to familiarize yourself with the Forum Posting Guidelines.

Disclaimer: Tintinologist.org assumes no responsibility for any content you post to the forums/web site. Staff reserve the right to remove any submitted content which they deem in breach of Tintinologist.org's Terms of Use. If you spot anything on Tintinologist.org that you think is inappropriate, please alert the moderation team. Sometimes things slip through, but we will always act swiftly to remove unauthorised material.


  Forgot your password?
Please sign in to post. New here? Sign up!