Thought some of you might find this interesting. Reading the new Chronologie d'une Oeuvre
(vol 5) I came across something that intrigued me. To celebrate the liberation in 1945 a silk scarf was produced which featured little vignettes from the books interspersed with crossed Belgian and British/US flags. In the centre is a picture of Tintin and Snowy waving a British and Belgian flag with their names written in a circle around them in French, Dutch and English. The adventures hadn't been published in English at that point so Hergé gave them the names (well, according to the Chronologie 5
, page 128) “Infty and Bobby”. You can see a picture of the centrepiece: http://www.chez.com/tintinmilou/avril.foulard.jpg
Interesting that Snowy has been called the same as in Dutch although spelled differently. However, Tintin's name really bothered me. Why would Hergé call him “Infty”? It doesn't mean anything and just seems too obscure. After looking at it again I decided that it might actually say “Tufty”.
There are some slight discrepancies with his lettering; the “T” is different to the one in “Tintin” but in the second upside-down spelling of the name what should be an“N” looks much more like a “U”. Most of all it would certainly seem more logical - “Tufty” because of his tuft of hair, a sort of English version of the Dutch Kuifje. Anyone agree?