Tintin Forums

Tintinologist.org Forums / Official Tintin books /

The Blue Lotus: Japanese and Chinese text

Page  Page 4 of 4:  « Previous  1  2  3  4 

marsbar
Moderator
#31 · Posted: 29 Aug 2006 01:21
Nautilus wrote: but you must have mistaken "秦(qin)" and "泰(tai)". they're different.

Hello and welcome, Nautilus. Thank you for spotting the typo - it is fixed now.
yamilah
Member
#32 · Posted: 29 Aug 2006 15:44
marsbar
Traditionally, Chinese writing runs vertically from right to left. (Single-column text may be written horizontally from right to left; e.g., text on horiztonal signboards.)
Today, the Western-influenced horizontal left-to-right style is common practice in China. Last year the government of Taiwan decided to adopt the Western horizontal style for its publications.


In The Blue Lotus, are there any other posters or signboards written from right to left, such as the one on page 26?
Thanks in advance.
marsbar
Moderator
#33 · Posted: 30 Aug 2006 08:35
Yes, there are - just look out for horizontal banners, posters, road signs and signboards in the book. Here are two good examples (those that actually bear meaningful messages):
a) the road sign (Pu-Bin Road) on the left side of page 6, frame 4/B1; and
b) the red poster (Down with imperialism) on page 7, frame 1/A1.
Nautilus
Member
#34 · Posted: 30 Aug 2006 14:31
hello, everyone! interested in Chiese characters? here i've found 2 good sites:
http://ramou.net/index.htm
http://www.zapchinese.com/
the first one is in French, while the second one is in English.
yamilah
Member
#35 · Posted: 5 Sep 2006 16:02
[7 Mar 2006]
上海 is Shanghai in Chinese and in Japanese ... translated as "upriver to the sea"...
see also http://www.regit.com/regitour/china/intplace/shanghai.htm
Does it mean that Shanghai's river has antigravitational properties?


The other day I met a girl from Shanghai who told me it's not really so, but the Chinese say they go 'upwards to the sea', not just 'to the sea', nor 'down to the sea'. Can anyone confirm this?

Thanks in advance.
marsbar
Moderator
#36 · Posted: 6 Sep 2006 15:48
"Shang" (the first character that forms the name "Shanghai") has quite a number of meanings, including: supreme, top, summit, first, best, previous, before, to ascend, to go up, to go to, to go on, to send to, to pay in... and so on. Examples of 'shang' used to mean 'to go to':
a) shang hai bian = go to the seaside
b) shang xue = go to school.
BUT, as far as I know, it is chu hai (out sea - out to sea) for "go to sea".

Let's try not to veer off topic!

Page  Page 4 of 4:  « Previous  1  2  3  4 

Please be sure to familiarize yourself with the Forum Posting Guidelines.

Disclaimer: Tintinologist.org assumes no responsibility for any content you post to the forums/web site. Staff reserve the right to remove any submitted content which they deem in breach of Tintinologist.org's Terms of Use. If you spot anything on Tintinologist.org that you think is inappropriate, please alert the moderation team. Sometimes things slip through, but we will always act swiftly to remove unauthorised material.

Reply

 Forgot password
Please log in to post. No account? Create one!