I remember seeing a German edition where the font used was a rather boring typeface, similar to Arial.
That might have been an older edition. I believe Carlsen updated them quite recently, the ones I have are hand lettered by Dirk Rehm. Although all in capitals it doesn’t look too bad to my eye (see this scanned sample
). If Casterman are asking for a universal font then these will evidently require yet another update.
I also agree that the new main typeface isn’t that
bad. Annoyingly I don’t have an original English Tibet
to compare to, but it’s the nice little details like the cracked lettering on “Crack” as the ice-sheet breaks (page 43) and the “POOOAAA” sound of the Tibetan horn with the last ‘A’ breaking up (page 61); just two examples from the original (if I remember correctly) which are now sadly no more. I would have thought Hergé and his team intended these
kind of details to be included.
I thought the reason that panels were re-lettered in Companion
, Tintin at Sea
and tintin.com was for technical reasons - avoiding pixelation when blowing them up large, etc. However it looks as though they've been softening us up!