Furienna:
I started wondering why "Tintin in the land of the Soviets" was the one album, that Hergé never wanted to colorize.
Hergé would have been quite happy to do without
Soviets, period; he only agreed to have it back in print to stop the spread of pirate editions, and even then he initially only had it included in the
Archives Hergé series, which collected his early work in omnibus edtions, rather than the later version which reproduced the story in facsimile of the original edition. Goodness knows what reaction the inclusion of it in its perfect-bound "standard" format would have recieved!
He didn't consider it a good book, wasn't happy with the story or art, so making it over obviously just didn't appeal to him; it wasn't a question of whether or not it was better or worse than any other book, as looked at from the point of view of the audience - it obviously didn't inspire its author.
Eivind:
Neither Congo nor America should have been colourised. They simply do not have sufficiently high quality.
I'm not sure how this point can be developed - what element of quality in the story would dictate whether the book would be available in colour? If the stories had remained un-coloured, should they even be available in black-and-white?
I could sort of see something in saying that neither is work of the first order, and neither is improved or really enhanced by the colour (I wouldn't completely agree, as I don't have a problem with
America in either format, but I'd happily live without
Congo, in black-and-white
and colour), but don't see that not colouring them makes a difference, one way or the other.
Important Update! Since this post was originally made, new evidence has turned up which has completely re-written the history of Hergé and his relationship to
Soviets!
Contrary to the long-held and standard position that he was against it, and did not want it re-published or coloured, paper-work and correspondence from the archives has now been found to exist which shows that Hergé requested that Casterman re-print the black-and-white version over the years, but the printing plates had been damaged. Hergé would have been obliged to cover the costs of new ones, which he initially couldn't afford; by th time he could have covered the costs, the original artwork had been mislaid, and it wasn't relocated until the end of the sixties
We also now know that a colour version might have been attempted, had he been able to find the time (but he definitely wasn't against it).
Finally, it was additionally revealed that it was a threat by Hergé to Casterman to take
Soviets to another publisher - Dupuis - which led to the
Archives Hergé release and the later facsimile re-edition. So he actively instigated its re-introduction to the public, rather than being cajoled reluctantly into it, as had previously been thought.