Tintin Forums

Tintin Forums / Official Tintin film, stage and radio adaptations /

New Tintin Movies: how Belgian should they be?

Page  Page 3 of 4:  « Previous  1  2  3  4  Next » 

Trivia Challenge Score Keeper
#21 · Posted: 16 Jul 2004 21:46
I would have loved the films to be made in French and released with subtitles but this is unlikely. Francophone action-adventure films can work on the global market (including the US) and retain their European style and credibility - think of the "Taxi" series. Would any film buffs care to speculate on the suitability of Luc Besson as director? Personally my preference would be for Claude Berri, who considered adapting a Tintin book in the early nineties.
#22 · Posted: 17 Jul 2004 00:34 · Edited by: jock123
Claude Berri produced Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre, which was fantastic (and I watched it in French, in France, without subtitles, and still found it funny!!), so I’d be happy for him to be involved!

My personal favourite (at this time) would be Jean-Paul Rappeneau, director of Bon Voyage and Cyrano de Bergerac (1990).

I was about to justify him by saying he was younger than Berri, who is 70. However, I just looked him up and Rappeneau is 72, so obviously it is his greater age and experience which gives him the edge…
#23 · Posted: 31 Mar 2008 19:46 · Edited by: fixer79
[Post moved from "The Tintin movie is going ahead" news thread.]

Dupondt wrote:
I wish they could do it in French, I feel it'd be more authentic but then again it's essentially about making money

I agree... It would be more authentic...
Oh well... I don't think we should hope for that to happen. We'll end up terribly disappointed :)

I just hope the look and feel of Brussels will be noticable in the digital settings... I'm really keeping my fingers crossed for that!

What the style of the characters is concerned, I really don't know what to expect... I've heard that they will be true to Hergé's style, but still be 'pores on the skin' realistic...
I have no idea what they have planned. In my book, Hergé's style and photorealism don't really match. Certainly not for the characters, anyway...

I'm really dying to see the first images of the movie... :)
#24 · Posted: 31 Mar 2008 20:02
The films eventually will come in both DVD and Blu Ray, I guess. So French dubbing should be in them. And I must say, I've seen American films dubbed in French and the work is excellent!

But, yeah, I hope these people don't forget that Tintin is Belgian, like his author!
#25 · Posted: 1 Apr 2008 11:15
Oh please, spare the issue of racism. It doesn't really matter if the casts and crew aren't Belgians. What's important is how will they justify the Tintin characters. Keep the faith, fellas, and relax. Our hero is in excellent hands. Spielberg is an honest-to-goodness Tintin fan, so why should he spoil this pet project? All we have to do is to wait for the movie unveiling.
#26 · Posted: 1 Apr 2008 14:01 · Edited by: Triskeliae
tintinagalog wrote:
Oh please, spare the issue of racism.

I think you misunderstood the issue. It's not about 'racism'! Spiderman doesn't come from Brussels, so it would be strange to put him as a Belgian on a film. The same goes for Tintin. In the animated series, even when we listen to him speaking English, we can see the environment where he lives. In "The Crab with the Golden Claws", he mentions it, even if he was talking about Snowy's origins- when he swims to the hydroplane and points a gun to the pilot and copilot that tried to kill them with Haddock at sea.

I'm from Puerto Rico, and If I were the film maker, I wouldn't dream to turn Tintin into a Puerto Rican character. Why? Simply because my culture and his differ.
cigars of the beeper
#27 · Posted: 1 Apr 2008 21:41
Triskeliae wrote:
he swims to the hydroplane and points a gun to the pilot and copilot that tried to kill them

I thought that that was just in the animated edition.

As for the whole "Making Tintin American" thing, you're right, Triskeliae. Well said.
#28 · Posted: 3 Apr 2008 01:59 · Edited by: Triskeliae
Thank you! :)

Tintin points the gun at the pilot in the book. But, in the TV adaptation, Snowy arrives first to the hydroplane. The pilot sees him and asks where does he come from. Tintin answers, gun in hand: "From Brussels, originally!"
When I change the sound to French, Tintin says practically the same thing, ('From Brussels! Why?!!')- and the French dubbing follows the original book lines more closely! Was it necessary to add these lines when they aren't in the book? Maybe not! But it proves that the ones who made the adaptation (Ellipse-French- and Nelvana-Canadian) wanted the TV Audience to know that Tintin comes from Brussels, as a hommage to Hergé.

It doesn't matter if the actor who plays Tintin is English, American or Whatever. What I mean is that Tintin-the character- should keep his original nationality.
#29 · Posted: 3 Apr 2008 20:36 · Edited by: fixer79
Triskeliae wrote:
It doesn't matter if the actor who plays Tintin is English, American or Whatever. What I mean is that Tintin-the character- should keep his original nationality.


I remember American G.I. Joe fans went ballistic when they heard the news that the upcoming feature film would depict the freedom fighting team based in Brussels. In fact, they had every right to.
G.I. Joe: a Real American Hero, should remain American. Luckily, the filmmakers scratched the idea, stuck to the origin and will ultimately keep the team American based.

Tintin is a Belgian from Brussels and should stay that way. Even though his return to the Silver Screen is brought forth by non-Belgians.
For me, that goes without saying. I hope Spielberg, Jackson and their crew feel the same way.
I'm pretty confident they will if they want to stay true to the character :)
#30 · Posted: 3 Apr 2008 22:19
I read somewhere on Tintin.com some weeks ago that people from New-Zealand who are working on the films came to Brussels and took thousands of pictures and hours of footage of the city, so that they can reproduce its atmosphere in the movies.

No worries ;)

Page  Page 3 of 4:  « Previous  1  2  3  4  Next » 

Please be sure to familiarize yourself with the Forum Posting Guidelines.

Disclaimer: Tintinologist.org assumes no responsibility for any content you post to the forums/web site. Staff reserve the right to remove any submitted content which they deem in breach of Tintinologist.org's Terms of Use. If you spot anything on Tintinologist.org that you think is inappropriate, please alert the moderation team. Sometimes things slip through, but we will always act swiftly to remove unauthorised material.


  Forgot your password?
Please sign in to post. New here? Sign up!