Tintin Forums

Tintinologist.org Forums / Official Tintin books /

Land of Black Gold: The "Arabic" dialogue

Tintin Quiz
Member
#1 · Posted: 8 Apr 2006 20:50
On a couple of other threads in these forums, and elsewhere, I've seen the statement that the Arabic in The Land of Black Gold and other books was "fake."

My son asked a member of the Arabic for Text program at Swarthmore College to check out the Arabic in The Land of Black Gold. I scanned every frame that had Arabic in it and sent it along.

Turns out to be perfectly good Arabic, and perfectly translatable. Perhaps the best line is p20f8:
"God cursed you.. you son of a dog. He curses your father, by thunder" to which Snowy replies "Such language. Don't listen to him Tintin, even in Arabic."

In the Bengali edition, all of the Arabic in this frame is replaced by exclamation points and question marks.

I will make a feature page with scans and translations for The Tintin Trivia Quiz.
SingingGandalf
Member
#2 · Posted: 8 Apr 2006 21:24
I believe that they may sometimes be refering to in the original edition where the wording Au pays de l'or noir on the cover was written in French, but using calligraphy to make it look like Arabic on first glance.
admin
Administrator
#3 · Posted: 9 Apr 2006 02:09
Just a suggestion, Tintin Quiz: why not contribute to what we have already started - Land of Black Gold Trivia pages :-)
aliamerjee
Member
#4 · Posted: 16 Apr 2006 12:40
My father has profound knowledge in Arabic. When i asked him and a few other of his friends and my teacher at school, they all said it was fake.
Ali
Tintin Quiz
Member
#5 · Posted: 18 Apr 2006 00:12
Michael Farr, in Tintin The Complete Companion, explains the apparent discrepancy:
"When a bundle of leaflets knocks Bab El Ehr down, his Arab invective is in the later version improved into actual Arabic rather than fanciful Arabic script." ... "Real Arabic is also introduced onto the adventure's cover and title page in the later version..." "The use of Arabic in the earlier versions had been based on the look of the characters rather than their actual sense."

It's still probable that the Arabic is a translation from French, rather than dialectic Arabic.

Update:
I've posted a visual guide to Arabic in Land of Black Gold on The Tintin Trivia Quiz. Enjoy!
http://tintin.eugraph.com/tqsect/feature/lobg
Egyptian Tintin
Member
#6 · Posted: 14 Feb 2013 18:16
Hi, I went through the pictures, and some of the Arabic written is in Classical Arabic (Fus-ha) while some is in local dialects, though perfectly understandable by any arabic speaker…

I also noticed a translation mistake: in the first frame where he is being cursed, the last word is not "by thunder", it is actually "badawy" meaning "bedouin".

Please be sure to familiarize yourself with the Forum Posting Guidelines.

Disclaimer: Tintinologist.org assumes no responsibility for any content you post to the forums/web site. Staff reserve the right to remove any submitted content which they deem in breach of Tintinologist.org's Terms of Use. If you spot anything on Tintinologist.org that you think is inappropriate, please alert the moderation team. Sometimes things slip through, but we will always act swiftly to remove unauthorised material.

Reply

 Forgot password
Please log in to post. No account? Create one!