Tintin Forums

Tintinologist.org Forums / Curious about Tintin? (Non-album specific) /

French for "Great blistering barnacles"

marsbar
Moderator
#1 · Posted: 29 Oct 2006 07:40
A reader wishes to know the translation of "Great Blistering Barnacles" in French in the original book. Can anyone help, please.
Harrock n roll
Moderator
#2 · Posted: 29 Oct 2006 15:51
‘Blistering barnacles!’ and ‘thundering typhoons!’ do not have a literal equivalent in the French series.

The original French versions have the Captain using a combination of two curses; ‘mille sabords!’, which roughly translates as ‘a thousand port holes!’ - ‘sabords’ is apparently a nautical term for the openings in the sides of ships where the cannons were housed - and ‘Tonnere de Brest!’ - literally ‘Thunder of Brest’ - which is said to refer to the sound of the gun which heralded the opening and closing of the doors to the Château de Brest at the northern port in France.

See also this post by jock123.

I don’t believe the Captain ever said ‘Great Blistering Barnacles’, at least not in the books, but if you were to translate the phrase literally you might get something ridiculous like ‘Grandes bernaches de formation de soufflures!!’ - but somebody could probably improve on that! ;-)
Danagasta
Member
#3 · Posted: 30 Oct 2006 14:21
Mille millions de mille sabords!

Please be sure to familiarize yourself with the Forum Posting Guidelines.

Disclaimer: Tintinologist.org assumes no responsibility for any content you post to the forums/web site. Staff reserve the right to remove any submitted content which they deem in breach of Tintinologist.org's Terms of Use. If you spot anything on Tintinologist.org that you think is inappropriate, please alert the moderation team. Sometimes things slip through, but we will always act swiftly to remove unauthorised material.

Reply

 Forgot password
Please log in to post. No account? Create one!