Aristide Filoselle:
not a change Hergé made for the publication of the book in 1947
The name Musstler features in the book version of
King Ottokar's Sceptre, when it was first published in black-and-white in the late 1930s, so I think it safe to assume it was used in the original newspaper publication.
Aristide Filoselle:
Is there any proof that Musslter is indeed a splicing together of 'Mussolini' and 'Hitler'?
Michael Farr's
Tintin: The Complete Companion quotes a passage from Hergé's meetings with Numa Sadoul, in which he himself points out Musstler's name is a combination of Mussolini and Hitler.
These interviews were made in the 1970's, but I think it again safe to assume that Hergé's use of the name was - even in the 1930s - directed against the Fascist leaders.
The threat posed by Mussolini and Hitler was felt by many people, even before the Second World War had actually started. Churchill was one of many who warned of the danger when Hitler rearmed Germany in the early 1930s.
When "Ottokar" was published Hitler had already merged Germany with Austria in what was called the Austrian Anschluss.
Herge refers to Borduria's attempted takeover of Syldavia (mentioned in the Musstler documents that Tintin gives to the King) as a "failed Anschluss".